Previous Post
> The same cannot be said for Araña. She was created by committee specifically to be a "cool hip Latina hero." She spoke in unnatural broken English, had an ethnically diverse group of friends and was dressed in what was considered "cool" manga-inspired gear. I'm not certain what the reasoning was behind her strange Anglicization of her real name as "Anya." >
That, at least, was answered in the comic. Her name is Aña, but after years of English-speakers misprouncing her name "Anna" when they saw that spelling, she got tited of having to explain to them and started using an Anglicised-spelling, Anya, so that they'd pronounce it correctly.
|
> > The same cannot be said for Araña. She was created by committee specifically to be a "cool hip Latina hero." She spoke in unnatural broken English, had an ethnically diverse group of friends and was dressed in what was considered "cool" manga-inspired gear. I'm not certain what the reasoning was behind her strange Anglicization of her real name as "Anya."
> That, at least, was answered in the comic. Her name is Aña, but after years of English-speakers misprouncing her name "Anna" when they saw that spelling, she got tited of having to explain to them and started using an Anglicised-spelling, Anya, so that they'd pronounce it correctly.
I understand it was explained in the comic, but I don't understand why the editors felt such a change was necessary when the name of the comic book has an enye in it.